Bahasa Malaysia itu memang aneh. Banyak yang ngga masuk akal. Dan . . .
Beginilah akibatnya orang Malaysia menterjemahkan istilah-istilah Komputer.
Istilah:
Hardwar e barang keras
Software: barang lembut
Joystick: batang bahagia
Plug and Play: cucuk dan main
Port: lubang
Server: pelayan
Client= pelanggan
Contoh:
"That server gives a plug and play service to the clients using either hardware or software joystick. The joystick goes into the port of the client."
Translated to Malaysia:
"Pelayan itu memberi pelanggannya layanan cucuk dan main dengan mempergunakan batang bahagia jenis keras atau lembut. Batang bahagia
itu dimasukkan ke dalam lubang pelanggan."
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
EmoticonEmoticon